ФРАНСИСКО ДЕ КЕВЕДО
перевод моего любимого переводчика и поэта Павла Грушко
О КРАТКОСТИ ЖИЗНИ И О ТОМ,
НАСКОЛЬКО НИЧТОЖНЫМ
КАЖЕТСЯ ТО, ЧТО ПРОЖИТО
Кто скажет, что такое жизнь?.. Молчат!
Оглядываю лет моих пожитки,
истаяли времен счастливых слитки,
сгорели дни мои – остался чад.
Зачем сосуд часов моих почат?
Здоровье, возраст – тоньше тонкой нитки,
избыта жизнь, прожитое – в избытке,
в душе моей все бедствия кричат!
Вчера – ушло, а Завтра – не настало,
Сегодня – мчать в былое не устало.
Кто я?.. Дон Был, Дон Буду, Дон Истлел...
Вчера, Сегодня, Завтра, – в них едины
пеленки и посмертные холстины.
Наследовать успенье – мой удел.